EMPATEE DU WEISS
I “You can’t teach an old dog new tricks” (Lett: Non puoi insegnare nuovi trucchi ad un vecchio cane). Questo modo di dire inglese indica quanto le abitudini acquisite negli anni possano consolidarsi e diventare una barriera verso nuove idee ed esperienze. Ci siamo chiesti più volte quanto il lavoro di chi ci ha preceduto infl uenzi le nostre vite e sia di ispirazione per i nostri progetti. Questa rifl essione è stata la base su cui abbiamo elaborato il nostro stile ed i brani di questo album. Senza la presunzione di essere avanguardia, ma cercando di affrontare il mondo nella sua realtà attuale, musicale ma anche sociale, abbiamo raccolto la nostra personale lettura dell’oggi e alcuni propositi per il futuro. “Old tricks for young dogs” vuol essere la nostra voce nel comunicare col passato, senza scadere in manierismo o conservatorismo, immersi nel presente e lanciati verso un futuro ancora da costruire.
The idiomatic expression “You can’t teach an old dog new tricks” proves that habits can easily turn into barriers when dealing with new experiences and new ideas. For this reason, we often asked ourselves how much the work of those who came before us infl uenced our lives and is an inspiration for our new projects. This concern (i.e. the relation between tradition and innovation) was the foundation on which we defi ned our style and the songs of our new album. Without presuming to be a new avant-guard, but trying to face today’s social and musical world as it is, we put together our personal way of reading the present and to imagine the future. “Old tricks for young dogs” is our way of communicating with the past, without falling in mannerism or conservatism, while living in the present yet ready to face the future.
Un breve accenno ... del nuovo CD ... "buon ascolto"
|